Förvånad ?

Jag satt och kollade igenom gamla svenska uppgifter för en stund sen. Då hittade jag ett papper där man skulle skriva ett kort stycke med svåra ord och sen en översättning.
Så här såg våran ut:
Hon var en diminutiv sinister tribad i adolecens som var en adekvat bibliofil som ständigt var pirum och ville vigilera.

Översättning:
Hon var en extremt liten olycksbådande homosexuell kvinna i ungdomsåldern som var en riktig bokälskare som ständigt var berusad och ville låna pengar.

Kommentarer
Postat av: 0liviaa

hallå, du & jag :) vi är för smarta för henne, vi får ju inte använda oss av komplicerade ord för då förstår hon inte. haha. steffy berättade för mig idag om ett arbete som jeff hade lämnat in, och hon fick som kommentar "använd inte så många svåra ord, jag förstår inte".... say what liksom.. ursäkta min dåliga svenska, men du förstår ju själv varför den är som den är.. LOVE YOU

2007-12-10 @ 21:46:24
URL: http://segerbergolivia.blogg.se

Kommentera inlägget här:

Ditt namn, please:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

Din blogg:

Skriv nått gulligt nu:

Trackback
RSS 2.0